Yet still, many of us believe that we should make all our own choices and seek out even more of them.
Ma nonostante ciò, molti di noi credono che ognuno deve fare le proprie scelte e cercarne sempre di più.
Would you have us believe that Austria holds a monopoly on virtue?
Vuol farci credere che l'Austria ha un monopolio sulla virtù?
'You wage wars, murder, cheat, lie to us, 'and try to make us believe it's for our own good, yet we're the criminals.
'Voi fate le guerre, uccidete, truffate, ci mentite, 'e ci fate credere che è per il nostro bene e poi chiamate noi criminali.
You make us believe you got a boss, Eddie.
Facci credere che hai un capo.
The right shoe can transport us... make us believe we are capable of more.
La scarpa giusta può trasportarci... e convincerci di essere in grado di fare di più.
And to think... the government want have us believe that these massive structures were destroyed by 10 000 gallons of jet fuel.
Pensateci... il governo vuole farci credere che queste imponenti strutture sono state distrutte da 37.854 litri di kerosene.
If the 78th floor was a raging inferno like the government would have us believe, then Palmer wouldn've got as far as he did and certainly wouldn't be able to put it out.
Se il 78° piano fosse stato un violento inferno, come il Governo ci diede ad intendere, allora Palmer non avrebbe avuto gioco facile come invece accadde e certamente non sarebbe stato in grado di spegnerlo.
Or so at least some of our friends here would have us believe.
O almeno questo è quello che alcuni amici qua vorrebbero che credessimo.
Or so the Ori would have us believe.
O così vogliono farci credere gli Ori.
The more I learn about you, the more I suspect you are not as omniscient as you'd have us believe.
Più cose imparo su di voi, più sospetto che non siate onniscienti come vorreste farci credere.
It doesn't fucking matter what any of us believe at this point.
Beh, ormai qua non conta più un cazzo a cosa crediamo noi.
It's hard to have unity when you're still so opposed to everything the rest of us believe in.
E' difficile restare uniti quando voi rimanete ancora tanto contrari a tutto quello in cui crede il resto di noi.
They make us believe that everything is possible if we believe in ourselves.
Ci fanno credere che tutto e' possibile se si crede in se stessi.
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else?
E se ha mentito su tutto questo, cosa ci fa credere che non stesse mentendo su tutto il resto?
Having someone who embodies our heroic ideals helps us believe that we can be heroes, too.
Avere qualcuno che rappresenta il nostro ideale di eroe ci aiuta a credere che noi stessi possiamo essere eroi.
They would have us believe that there is no danger.
Vorrebbero farci credere che non ci sia pericolo.
Well, maybe if she could see that two women like us believe in you, then she'll be able to believe in you, too.
Beh, forse se potesse vedere che due donne come noi le credono, allora potrebbe crederci anche lei.
Some of us believe there are no options.
Alcuni di noi credono che non ci siano opzioni.
And he was able to avoid detection by making us believe Aiko Tanida was still alive.
Ed e' passato inosservato facendoci credere che Aiko Tanida fosse ancora vivo.
All this time, you had us believe that you had changed.
Per tutto questo tempo ci hai fatto credere di essere cambiato.
Can we ever truly know our neighbor, trust that they are whom they seem to be, who they would have us believe them to be?
Possiamo davvero riporre fiducia nei nostri vicini? Fidarci che siano effettivamente quello che sembrano? Quello che vogliono farci credere di essere?
That's what you'd have us believe.
E' quello che ci avete fatto credere.
That's why he went to such great lengths to make us believe he was dead.
Per questo si e' dato cosi' tanto da fare per farci credere di essere morto.
To make us believe that he doesn't exist.
Per farci credere che Lui non esista.
For letting us believe you were dead for weeks or for abandoning every principle you claim to have by getting into bed with Malcolm Merlyn.
Per averci lasciato credere che fossi morto? Per settimane... O per aver abbandonato ogni principio in cui sostenevi di credere alleandoti con Malcolm Merlyn?
He tried to make us believe he was dead because he had to.
Ha provato a farci credere che fosse morto perche' doveva.
The mystery of her disappearance has been one of the greatest of the last 20 years, or so the popular media would have us believe.
È uno dei più grandi misteri degli ultimi 20 anni, o così vogliono farci credere i media.
Despite what Elijah Mikaelson may have us believe, the prophecy of his demise is all too real, and a threat to our sire is a threat against us.
Nonostante quello che vuole farci credere Elijah Mikaelson, la profezia della sua dipartita è ben più che reale. E una minaccia al nostro creatore... è anche una minaccia contro di noi.
Well, now, take this drifter, this alleged robber rapist that you'd have us believe robbed and raped Miss Stanton.
Bene, ora prendi questo furfante, questo presunto stupratore rapinatore che vorresti farci credere che ha rapinato e stuprato la signorina Stanton.
Now, Agent Simmons, you would have us believe that it is in our best interest to formally take sides in this so-called alien civil war?
Agente Simmons, lei e' convinto che sia la scelta migliore schierarci formalmente in questa cosiddetta guerra civile aliena?
Some of us believe that we can make a difference.
Alcuni di noi credono di poter cambiare qualcosa.
Some of us believe that you need to roll up your sleeves and do the hard work yourself.
Alcuni di noi credono che bisogna rimboccarsi le maniche e darsi da fare noi stessi.
The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems.
La politica della paura e della rabbia ci ha fatto credere che questi problemi non sono i nostri.
It is not black and white, as conservatives would have us believe.
Non è bianco o nero, come vogliono farci credere i conservatori.
I mean, after all, at least 96 percent of us wish we could fly like Superman, but because at least 91 percent of us believe we can't, we don't leap off of tall buildings every time we have that urge.
Voglio dire, dopotutto almeno il 96 per cento di noi vorrebbe volare come Superman, ma siccome almeno il 91 per cento di noi non crede sia possibile non saltiamo giù dagli edifici ogni volta che ne sentiamo il bisogno.
It makes us believe that those around us care much less than they actually do.
Ci fa credere che a chi è intorno a noi importi meno, di quanto è in realtà.
First is, many of us believe that these extra dimensions hold the answer to what perhaps is the deepest question in theoretical physics, theoretical science.
La prima è che molti di noi credono che queste dimensioni aggiuntive contengano la risposta alla domanda forse più profonda della fisica teorica, della scienza teorica:
Contrary to what the college rankings racket would have us believe -- (Applause) you don't have to go to one of the biggest brand name schools to be happy and successful in life.
Contrariamente a quanto vuol farci credere il racket del ranking universitario - (Applausi) non si deve andare in una delle più grandi scuole di grido per essere felici e avere successo.
Well, the history of physics would have us believe that the rule for the universe must be pretty complicated.
Ebbene, la storia della fisica ci porterebbe a credere che la regola per l'universo dovrebbe essere piuttosto complicata.
2.6745750904083s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?